Page 111 - Дневник - 1944 год...
P. 111
25.11.1944
Лысенко сегодня опять не застал, хотя дважды к нему заходил. Ездил в тылы
днем, однако ни Побиянова, ни полковника Жирова не было и я ничего не добился в
отношении обмундирования.
День пробежал так стремительно, что и ухватиться за него не успел. Еще ничего
не написал и прочел разве только полстранички из польской газеты «Wolnošč». Меня
она весьма заинтересовала ввиду ряда обстоятельств, явившихся для меня полезными
и давшими мне правильное представление о сущности нынешней польской прессы на
освобожденной территории.
Характерно для всей польской печати, что она почти не проявляет
самостоятельности в суждениях и является сродни нашему «Кировцу». Целый ряд
статей я читал ранее в наших газетах, но под другими названиями и русскими
подписями. Теперь все они перекрашены на польский лад. Я не говорю о
политической стороне дела, но с чисто художественной точки зрения подобное
бесшабашное заимствование и перелицовывание наших статей и рассказов, я бы
назвал плагиатством. Для меня, однако, полезно было читать в польском переводе уже
раз прочитанное до того по-русски - для лучшего усвоения польского разговорного
стиля. Отрадно только одно, что настроение всей польской печати вполне
дружественно нам и благоприятно для нас, а поляки любят читать газеты и критически
осваивать их содержимое. Так, что, будучи живыми свидетелями текущих событий и
видя наше благородное поведение в их стране, желание помочь им избавиться от
коричневых изуверов Гитлера - сумеют преломить в своем сознании всю правду о
нашей стране и о советских людях.
Слушал песни маленьких польских девочек. Дети любят, когда ими интересуются
взрослые и своим вниманием к ним я сумел расположить к себе девочек. Они
доверчиво начали со мной разговаривать, играться, а потом и совсем полюбили меня
и, крепко обняв, все трое стали тихонько петь свои песни. И о чем только не
рассказали они мне в своих «спевах»! Поразила меня только серьезность и
злободневность всех песен, а также то, что все они, с точки зрения морали, не
подходят детскому возрасту этих девочек-первоклассниц. Типичная тема для всех
песен – любовь и война, а дети не понимают, да и не могут понимать всей глубины
этого вопроса и потому для них рано затрагивать его.
Идея! Передо мной открылась замечательная перспектива... Топограф дивизии
Зыков предложил мне серьезно заняться топографией, дабы стать полковым
топографом. Очень многообещающая работа! Во что бы то ни стало нужно освоить этот
всегда необходимый предмет. Пусть даже я и не стану топографом, но поскольку мне
предлагается помощь и внимание со стороны знающего человека, почему бы не
взяться за учебу! Наука никогда не помешает.
А сейчас напишу несколько писем; записку тронувшей мое воображение Гале
(кажется, ППЖ Галая) и пойду посмотрю танцы.
О Тамаре Лаврентьевой узнал весьма печальную новость: она уехала в Германию.
Сама или по принуждению, мама не пишет, но факт фактом.
03.12.1944
Событий много. Получил предписание в Девятку. Но не на должность. Направляли
меня в 5 и 2, но отказался. Начальник отдела кадров новый. Человек, по-видимому,
другой, чем Лысенко. Он, со слов Пивня, заключил, что я "больше в резерве был, чем
на передовой". Кричал на меня и говорил, что я хлеб государственный даром ем; а