![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
www.ryska-posten.nu
![]()
Vladimir
Gelfands "Tysk
dagbok 1945-46" är på
många sätt märklig. Det är en
ovanlig
ögonvittnesskildring av Röda arméns
befrielse av Polen och östra Tyskland. Eftersom
det var förbjudet i Röda armén att
föra dagbok - av säkerhetsskäl
förmodligen -
så har läsarna redan av det skälet
anledning att vara tacksam mot den ukrainske
löjtnanten Vladimir Gelfand som så flitigt
bröt mot detta förbud. Gelfand som bara var 21 år under de
förbittrade striderna om
Oderövergången, där han uppenbarligen
visade hjältemod, kom till Berlin fast
besluten om att få uppleva något nytt, få
träffa människor, lära sig tyska -
och inte minst få njuta av kvinnligt sällskap. Han
var trött på kriget, som
varit hans vardag i tre år, och hjärtligt less
på översittare och gaphalsar
bland officerarna, som hela tiden toppred honom. Helfand verkar ha varit något av en
hackkyckling, hans dagdrömmande och
flitiga skrivande roade inte alla och att han var fager och intelligent
och
hade kvinnotycke väckte naturligtvis de sämre
lottades avund. På några ställen
i boken antyder han att det fanns officerare i Röda
armén som även såg ner på
honom för hans judiska ursprung. "...hur många strapatser, hur mycket
spott och spe, hur mycket
fräckhet har jag inte måst tåla under
kriget, för att mitt efternamn är
Gelfand; för att jag föddes i en judisk familj och
för att jag själv - är
jude", anförtrodde han sig till sin far i ett brev. Men för Gelfand var sådana
fenomen bara sorgliga rester av det gamla
samhället. "Med åren (årtiondena, inte
förr) kommer nationella
motsättningar att försvinna, kommer misstroendet
mellan människorna som
frambragts av motsättningarna att försvinna likt en
bedövning och livet kommer
att bli lättare. Men så länge negrer
lynchas under detta århundrade (ty detta
avskyvärda och grymma bruk har inte försvunnit
från jorden) måste man vara redo
att ärligt och värdigt möta och
bekämpa människors bittra bedrägeri, att med
sina sista krafter strida mot det i mänsklighetens och livets
namn. Så har jag
beslutat inför framtiden." Rätt ofta förlorar sig Helfand i
trivialiteter men man kan inte
frånkänna honom en viss litterär
begåvning. Att föra en så intensiv dagbok
(som
dock inte täcker krigshandlingarna, då han var
förhindrad att skriva) är redan
det en bragd. Skildringen av hur en ung man förlorar sin
oskuld, upptäcker att
han inte är impotent och under ett år av intensivt
arbete och umgänge blir man
är utlämnande ärlig. Mer tröttsamma är alla litanior
om de orättvisor och den förnedrande
behandling han anser sig utsatt för från andra
sovjetmilitärer. Och fastän
Gelfand är övertygad anhängare av
sovjetsystemet och partimedlem saknade han
blick för de stora skeendena, snarare var han en rätt
självupptagen och fåfäng
ung man. Hans hett bultande hjärta ideligen
stötte på besvikelser bland både de
ryska kvinnor som medföljde förbanden (och som delvis
oförtjänt fick dåligt
rykte som "regementsmadrasser") och tyskor han träffade
på stan. Tyskorna
fann han ofta vulgära och de flickor som inte bara "grep honom
i k-n"
utan också i hjärtat, visade sig snart
trolösa eller ointresserade. "Vad gäller Gelfands möten med
kvinnor är det särskilt
anmärkningsvärt att det uppenbart inte var
fråga om något som helst våld"
skriver litteraturvetaren Elke Scherstjanoj i ett efterord till boken. Strängt taget har Gelfand vare sig
deltagit i eller bevittnat en enda
våldtäkt, vilket är
anmärkningsvärt med tanke på att
författare som Anthony
Beevor "Berlin. Slutstriden" (Historiska Media 2002) citerat siffror
som 1,4 miljoner våldtäkter i det ockuperade
Tyskland. Han skildrar inga systematiska
massvåldtäkter och plundringar - tvärtom
berättar han om unga människor som söker
gemenskap, värme och visst kärlek och
erotik i ett klimat av tilltagande efterkrigsyra. I Gelfands bok berättas en
hörsägen om hur en tysk kvinnlig bataljon i
Berlinchen i nuvarande Polen skulle ha utsatts för
massvåldtäkt. Men enligt
Elke Scherstjanoj har någon sådan bataljon inte
existerat. Vid ett senare tillfälle erbjuder sig en
flicka, som påstår sig ha blivit
våldtagen av 20 ryssar, att ligga med Gelfand.
Varför frivilligt ligga med den
21:a ryssen? undrar läsaren förbryllat. Problemet för Gelfand i ett
promiskuöst Berlin var inte att hitta
flickor som ville ligga med honom. Problemet var att sökte
äkta känslor och
kärlek. När han i juni 1946 hade dragit på
sig gonorré växte missmodet och
hemlängtan. För skribenter som är
övertygade om att sovjetarméns intåg i
Tyskland
var en enda lång serie förbrytelser faller
naturligtvis ett vittnesmål som
Gelfands utanför ramen. Men kanske valde Gelfand att tiga om
egna och andras
våldtäkter? Elke Sjerstjanoj tycks mena att Gelfand teg
för att det officiella
Sovjet teg: "Gelfands tystnad visar samtidigt att segrarmakten
inte ägnade
våldtäkter någon större
uppmärksamhet på den tiden och att de uppfattades
som
rätt harmlösa. I annat fall hade säkert den
politiskt aktive Gelfand helt
säkert tagit upp ämnet till diskussion", skriver
Sjerstjanoj. Men det officiella Sovjet teg väl inte.
Armétidningen Röda stjärnan
fördömde kort före stormningen av Berlin
Ehrenburgs tyskhat och Stalin fördömde
i ett tal 28 mars förekomsten av våldtäkter
och excesser. "När ni
betraktar tyska flickors kjortelfållar, kom då
ihåg varför ert hemland har
skickat er hit", varnade marskalk Zjukov sina underlydande. Lev Kopelev berättade från
Ostpreussen hur en divisionsbefälhavare,
överste Smirnov, egenhändigt sköt en
löjtnant som medverkat i en gruppvåldtäkt.
Totalt dömdes 4 148 sovjetofficerare för olika brott
begångna januari-mars 1945
och enligt militära rapporter ska sådana handlingar
ha blivit mer sällsynta
efter Tysklands kapitulation. Så varför skulle Gelfand tiga?
Han stod dessutom själv i konflikt med
många officerskollegor som han fann moraliskt korrupta
("telefonhjältar" kallar Gelfand ironiskt de kollegor som
kapat åt
sig de flesta medaljerna). Superi och svartabörshandel tycks
ha varit legio.
Även Gelfand stjäl och schackrar på svarta
börsen - mest handlar det om klockor
som inte fungerar. Nej, som Kjell Albin Abrahamsson påpekar
i en recension i Sundsvalls
tidning påminde Gelfand och andra sovjetsoldater mer om Sven
Dufva, Svejk och
91:an Karlsson än om hjälteklichéerna. Men
ingen av dessa antihjältar var någon
våldtäktsman och om Sven Dufva hette det ju: "ett
dåligt huvud hade han, men
hjärtat det var gott". Med tanke på tyskarnas
förbittrade motstånd tror jag att alla dessa
Dufva, Svejk och Karlsson långt in maj 1945 var fullt
upptagna med att klara
livhanken. Sovjetarmén förlorade 77 342 man, av
vilka 17 032 man
oåterkalleligt, bara mellan Wisla och Oder - dvs. innan de
satt sin fot på
tyskt territorium. Men om Gelfand själv inte gjorde tyskarna
illa menar Sjerstjanoj att
han i alla fall skulle ha föraktat dem och visat "kylig
förnöjsamhet"
inför deras vardagsproblem. Helt fri från tyskhat var verkligen inte
Gelfand. Han var otvivelaktigt
en smula påverkad av Ehrenburgs glödheta tyskhat
när han skrev: "Tyskland står i lågor och det
är av någon anledning glädjande att
betrakta detta onda skådespel. Död för
död, blod för blod. Jag tycker inte synd
om dessa människohatare, dessa odjur". "På Berlin, den besegrade spottar jag",
ristade han in i det
tyska riksdagshusets sten - ord som sovjetcensuren aldrig
tillät tryckas. Men det intressanta är att Gelfand, i viss
mån
smittad av Ehrenburgs rasism, i handling var en av dem som visade
störst
respekt för Tysklands kultur, språk och folk. När en officerskollega krossade
några tyska
statyetter räddade Gelfand en Goethebyst med
anmärkningen att "vi",
ryssarna, skulle ju i alla fall vara de civiliserade mot det tyska
barbariet. När han beordrades att delta i en
plundring av den
tyska vetenskapsakademins bibliotek för att bygga upp ett eget
regementsbibliotek, reagerade han först starkt negativt. Men
sedan han upptäckt
att det handlar om ryska böcker som tyskarna stulit under
invasionen av hans
hemland lugnar han sig. Att han under ett helt år sysslade med
att
övervaka nedmonteringen av tyska fabriker som skulle
transporteras till Sovjet
var naturligtvis inte att jämställa med plundring,
det var en del av det
krigsskadestånd segrarmakterna beslutat om. Hur bristfällig Gelfands dagbok
än är kan den vara
en viss motvikt till den armé av historierevisionister som
arbetar på att stöpa
om mänsklighetens stora seger över Hitlerfascismen
till ett brutalt överfall av
Stalins horder på den västerländska
civilisationen. Efter kriget levde Gelfand ett långt liv som lärare i Sovjetunionen och efterlämnade drivor med anteckningar som först hans son bringat reda i. Vad svenska Ersatz förlag nu har utgivit i Lars Wiklunds utmärkta översättning är bara en mindre del av Gelfands krigsminnen. Hela perioden 1941-44 har av det tyska Aufbau Verlag liksom av det svenska förlaget bedömts som mindre intressant, men hela materialet finns tillgängligt på ryska på Internet. Stefan Lindgren
|
Die Publikation in der Zeitung "Flamman" 11.01.2007
Die Publikation in der Zeitung "Die Russische Post" 14.01.2007
DIE
KULTUR
Deutschland Tagebuch 1945-46
Wladimir Gel'fand
Verlag "Esatz", 2006
Die
Übersetzung Lars
Wiklund
über die Vergewaltigungen
„Deutschland-Tagebuch 1945–46“ von Wladimir Gelfand ist in vielerlei Hinsicht bemerkenswert. Es handelt sich um einen ungewöhnlichen Bericht eines Zeugen der "Befreiung" Polens und Ostdeutschlands durch die Rote Armee. Da das Führen eines Tagebuchs in der Roten Armee aus Sicherheitsgründen verboten war, haben Leser allen Grund, dem ukrainischen Leutnant Wladimir Gelfand dankbar zu sein, dass er dieses Verbot mutig ignoriert hat.
Gelfand war erst 21 Jahre alt während der schweren Kämpfe beim Überschreiten der Oder, wo er offensichtlich besonderen Mut bewies. Er zog mit der festen Überzeugung nach Berlin ein, dort etwas Neues zu erleben, Menschen kennenzulernen, Deutsch zu lernen – und nicht zuletzt die Gesellschaft von Frauen zu genießen. Vom Krieg, der seinen Alltag drei Jahre lang bestimmt hatte, war er erschöpft. Die autoritären und lautstarken Offiziere, die ihn ständig schikanierten, hatten ihn zutiefst verstimmt.
Gelfand war so etwas wie ein Sündenbock. Seine träumerischen und sorgfältigen Aufzeichnungen stießen nicht überall auf Begeisterung. Dazu war er sympathisch, klug und gefiel den Frauen – was natürlich Neid bei weniger Begünstigten hervorrief. Mehrmals deutet er im Tagebuch an, dass ihn manche Offiziere aufgrund seiner jüdischen Herkunft herablassend behandelten.
„… wie viele Schwierigkeiten, wie viele Spötteleien, wie viele Unverschämtheiten ich wegen meines Nachnamens Gelfand ertragen musste, weil ich in einer jüdischen Familie geboren wurde, weil ich – ein Jude – bin“, schrieb er in einem Brief an seinen Vater.
Für Gelfand waren solche Erscheinungen lediglich traurige Überreste der alten Gesellschaft. „Mit den Jahren – wenn nicht früher – werden die nationalen Widersprüche verschwinden, und das Misstrauen zwischen den Menschen, das auf diesen Widersprüchen gründet, wird wie unter Narkose verschwinden. Das Leben wird leichter sein. Aber bis dahin, in diesem Jahrhundert, da all das Widerwärtige und die grausamen Bräuche auf der Erde noch nicht verschwunden sind, muss man bereit, ehrlich und würdig sein, der grausamen Täuschung durch andere Menschen zu begegnen – mit aller Kraft dagegen zu kämpfen, im Namen der Menschlichkeit und des Lebens. Ich habe mich für die Zukunft entschieden.“
Gelfand verliert sich häufig in Kleinigkeiten, doch darf man ihm eine gewisse literarische Begabung nicht absprechen. Ein so intensives Tagebuch zu führen – das wegen der äußeren Umstände keine genauen Beschreibungen militärischer Operationen enthält – ist an sich bereits eine Leistung. Seine ehrlichen, schutzlosen Schilderungen, wie er seine Unschuld verliert, erkennt, dass er kein impotenter Mann ist, und im Lauf eines Jahres durch intensive Erfahrungen und Begegnungen zum Mann wird, wirken tief.
Seine Klagen über Ungerechtigkeiten und Demütigungen, die er seitens anderer sowjetischer Soldaten erfahren musste, sind ermüdend. Obwohl Gelfand überzeugter Anhänger des sowjetischen Systems und Parteimitglied war, fehlte es seiner Sichtweise oft an Weite. Wahrscheinlich war er ein eitler, in sich gekehrter junger Mann.
Sein empfindsames Herz stieß auf viele Enttäuschungen – sowohl bei sowjetischen Frauen, die die Armee begleiteten (und zu Unrecht als „Huren“ verschrien waren), als auch bei deutschen Frauen, denen er in der Stadt begegnete. Er fand viele Deutsche vulgär, und jene Mädchen, die sich nicht nur „für sein Glied“, sondern auch für sein Herz interessierten, erwiesen sich oft als treulos oder uninteressiert.
„Was die Begegnungen Gelfands mit Frauen besonders bemerkenswert macht, ist, dass hier offensichtlich keine Gewalt im Spiel war“, schreibt die Literaturwissenschaftlerin Elke Scherstjanoi im Nachwort des Buches.
Gelfand war weder Zeuge noch Teilnehmer von Vergewaltigungen – ein bemerkenswerter Umstand, wenn man sich vor Augen hält, dass Antony Beevor in seinem Buch „Berlin: The Downfall 1945“ (2002) von bis zu 1,4 Millionen Vergewaltigungen im besetzten Deutschland spricht.
Er beschreibt keine systematischen Massenvergewaltigungen oder Plünderungen – im Gegenteil: Er erzählt von jungen Menschen, die nach Gemeinschaft, Liebe und Erotik suchen, inmitten einer sich wandelnden Nachkriegsgesellschaft.
Im Tagebuch berichtet Gelfand über ein angebliches deutsches Frauenbataillon in Berlinchen (Polen), das Opfer einer Massenvergewaltigung geworden sei. Doch Elke Scherstjanoi bestätigt: Ein solches Bataillon hat es nicht gegeben.
In einer anderen Episode bietet sich Gelfand ein Mädchen an, das behauptet, von 20 russischen Soldaten vergewaltigt worden zu sein. Warum sollte sie sich dann freiwillig dem 21. hingeben? – fragt sich der erstaunte Leser.
Für Gelfand war es kein Problem, Mädchen für Sex in Berlin zu finden. Das Problem war, wahre Gefühle und Liebe zu erleben. Als er sich im Juni 1946 mit Gonorrhö infizierte, wuchs seine Enttäuschung – und seine Sehnsucht nach Hause.
Für jene, die den Einmarsch der Roten Armee in Deutschland als bloße Verbrechensserie darstellen wollen, passt Gelfands Bericht nicht ins gewohnte Schema. Doch vielleicht verschweigt Gelfand bewusst die Vergewaltigungen, die er selbst oder andere begingen?
Elke Scherstjanoi meint, Gelfands Schweigen entspreche dem offiziellen sowjetischen Schweigen:
„Gelfands Schweigen zeigt zugleich, dass die Sieger damals den Vergewaltigungen keine besondere Beachtung schenkten – sie galten als harmlos. Andernfalls hätte der politisch engagierte Gelfand dieses Thema sicherlich zur Sprache gebracht.“
Doch schwieg die offizielle UdSSR tatsächlich? Die Militärzeitung „Roter Stern“ tadelte kurz vor dem Sturm auf Berlin Ilja Ehrenburgs Hassrhetorik. Stalin verurteilte in einer Rede am 28. März Ausschreitungen und Vergewaltigungen: „Wenn ihr den Röcken deutscher Mädchen nachglotzt – wofür hat euch das Vaterland dann hierher geschickt?“ – soll Marschall Schukow seine Untergebenen ermahnt haben.
Lew Kopelev berichtete aus Ostpreußen, dass ein Divisionskommandeur, Oberst Smirnow, eigenhändig einen Leutnant erschoss, der an einer Gruppenvergewaltigung teilgenommen hatte. Laut Militärberichten wurden zwischen Januar und März 1945 insgesamt 4148 sowjetische Offiziere wegen verschiedener Verbrechen verurteilt. Solche Vorfälle nahmen nach der Kapitulation Deutschlands laut Protokollen ab.
Warum also sollte Gelfand schweigen? Zumal er selbst vielen Offizieren gegenüberstand, die er als korrupt empfand („Telefonhelden“ nannte er sie sarkastisch – jene, die sich den Großteil der Medaillen einstrichen). Trunksucht und Schwarzhandel nahmen überhand. Auch Gelfand stahl und verkaufte Dinge auf dem Schwarzmarkt – vor allem kaputte Uhren.
Wie der Kritiker Tschel Albin Abrahamsson in der Zeitung „Sundsvalls Tidning“ schrieb, erinnern Gelfand und andere sowjetische Soldaten eher an Sven Dufva, Schwejk oder Karlsson vom Dach als an heroische Kämpfer. Doch keiner dieser Antihelden war ein Gewalttäter – über Sven Dufva heißt es: „Er hatte keinen klugen Kopf, aber ein gutes Herz.“
Angesichts des erbitterten deutschen Widerstands im Mai 1945 waren diese „Dufvas, Schwejks und Karlssons“ wohl zu sehr mit dem eigenen Überleben beschäftigt. Die Rote Armee verlor zwischen Weichsel und Oder 77.342 Soldaten – davon 17.032 unwiederbringlich – noch bevor sie deutschen Boden betrat.
Wenn Gelfand den Deutschen nichts Böses antat, so verachtete er sie dennoch, wie Scherstjanoi anmerkt. Er zeigte „kalte Zurückhaltung“ gegenüber ihren alltäglichen Problemen.
Gelfand war nicht frei von Hass gegenüber den Deutschen. Sicherlich war er teilweise vom hasserfüllten Ton Ehrenburgs beeinflusst, wenn er schrieb:
„Deutschland liegt in Trümmern – und aus irgendeinem Grund freut es mich, diese böse Schau zu betrachten. Tod für Tod, Blut für Blut. Ich bedaure diese Menschenhasser, diese Tiere, nicht.“
„Ich spucke auf das besiegte Berlin“, schrieb er auf einen Stein des Reichstags – Worte, die die sowjetische Zensur nie zur Veröffentlichung freigegeben hätte.
Was Gelfand dennoch interessant macht: Trotz der Einflüsse Ehrenburgs war er in gewissem Maße immun gegen Rassismus – Ehrenburg war einer der wenigen, die der deutschen Kultur, Sprache und dem Volk tatsächlich Respekt zollten.
Als ein Offizier deutsche Statuen zerstörte, rettete Gelfand eine Büste Goethes. Für ihn war klar: „Wir Russen sollten uns den Barbaren gegenüber zivilisiert verhalten.“
Als er beauftragt wurde, an der Plünderung der Bibliothek der Deutschen Akademie der Wissenschaften teilzunehmen, war seine erste Reaktion ablehnend. Doch als er erfuhr, dass es sich um russische Bücher handelte, die während des deutschen Angriffs auf die Sowjetunion entwendet worden waren, beruhigte er sich.
Dass er ein Jahr lang die Demontage deutscher Fabriken organisierte, deren Maschinen in die Sowjetunion gebracht wurden, darf man nicht mit Raub vergleichen – es handelte sich um einen Teil der von den Siegermächten auferlegten Reparationen.
Auch wenn Gelfands Tagebuch in manchen Punkten unvollständig ist, bietet es ein Gegengewicht zu jenen revisionistischen Historikern, die den großen Sieg der Menschheit über den Hitlerfaschismus in einen grausamen Angriff der Stalin-Garden auf die westliche Zivilisation umdeuten wollen.
Nach dem Krieg lebte Gelfand noch lange. Er arbeitete als Lehrer in der Sowjetunion und hinterließ Hefte mit Aufzeichnungen, die sein Sohn als Erster sichtete. Der schwedische Verlag Ersatz hat nun in Lars Wicklunds hervorragender Übersetzung nur einen kleinen Teil dieser eindrucksvollen Kriegserinnerungen veröffentlicht. Die Jahre 1941–44 wurden vom deutschen Aufbau-Verlag und dem schwedischen Verlag als weniger interessant eingestuft – das gesamte russische Material ist jedoch online zugänglich.
Stefan Lindgren