|
Theater
/ Premiere - Mi., 28.
Februar, 20 Uhr
Theater - Do.,
1. März, 20 Uhr
Theater - Fr.,
2. März, 20 Uhr
Theater - Sa.,
3. März, 20 Uhr
Theater - So.,
4. März, 20 Uhr
Sophiensæle (Festsaal):
Das Deutsch-Russische Soldatenwörterbuch
.....>>>
Zwei Sprachen, zwei Körper.
Zwei Fremdsprachen,
zwei Fremdkörper.
Ein Dialog.
Konzept/Idee: Aglaja Romanovskaja, Jelena Charlamowa
Regie/ Dramaturgie: Aglaja Romanovskaja
Künstlerische Mitarbeit: Jelena Charlamowa
Mit
Agnessa Nefjodov, Julia Vozliublennaja, Eva Jankovsky,
Andreas Uehlein, Ilja Pletner, Feodor Stepanov
Licht: Stefan Neumann
Ton: Denis Dammass, Cyrill Chichajev
Stimmtraining: Verena Busche
Bewegungstraining: François Rascalou
Kostüm: Natascha Cadonici
Photo: Cyrill Chichajev
Design: Vladislav Zaytsev
" ...Wir spielen ein Spiel. Als Figuren agiert ein Er
und eine Sie in einem stillen Raum, den wir als Zwischenraum
definieren: ein Raum zwischen Krieg und Frieden, ein Raum, wo alle
Grenzen überschritten und verwischt sind. Es herrscht Stille.
Die Silhouetten der Figuren malen mit ihren Bewegungen eine
zerstörte Stadt, in der wir menschliche Stimmen
hören. Die Stimmen stellen Fragen, auf die wir bis heute keine
Antwort wissen. Wer bin ich? Wer bist du? Er stellt sich als
sowjetischer Offizier, als Schriftsteller, Held, oder Jude vor. Sie
wird uns in der Rolle der deutschen Hausfrau, eines jungen
Mädchens und einer intellektuellen Frau vorgeführt.
Wer sind sie wirklich? Ist eine menschliche Begegnung möglich,
wenn ja, in welchen Rollen?
Sechs Schauspieler aus Deutschland und Russland begegnen
sich in Das deutsch-russische Soldatenwörterbuch auf der
Bühne der Sophiensæle und schreiben im Hier und
Jetzt ein Stück aus der gemeinsamen Geschichte ihrer
Länder. Dokumentarisches Material aus der Kriegszeit 1941 bis
45 wird in ihren Händen zur eigenen, gegenwärtigen
Geschichte – einer Begegnung zwischen Russland und
Deutschland.
Als Wegweiser durch die Inszenierung dienen zwei
Wörterbücher aus der Kriegszeit 1941-1945: ein
deutsch-russisches Soldatenwörterbuch für die
Wehrmachtssoldaten und ein russisch-deutscher Sprachenführer
für die Soldaten der Sowjetarmee. Als weiteren Textvorlagen
werden Briefe, Tagebuchaufzeichnungen und Notizen von Zeitzeugen
verwendet.
Aus den verschiedenen Sprachen entstehen Klänge
und Sätze - fremde oder vertraute. Aus Satz- und
Wortkombinationen schälen sich Themen, die in den Texten der
Zeitzeugen beleuchtet werden: der Führer, das
‚Gutmachen’, Heldentum, Kindheit und
Sexualität, Kultur und Barbarei…
Dabei zeigen sich erstaunliche Gemeinsamkeiten. Es entsteht ein Dialog
zweier Menschen wie zweier Kulturräume....."
Herzlichen Dank für die Unterstützung
an Vitaly Gelfand, Vladimir Estrin, Dmitrij Chmelnizkij, Ulrike
Goeschen, Goethe Institut Moskau, Annett Jubara, Florian Lickleder,
Roman Noga, Marita Ringleb, Schalasch e.V., Steffen Schmidt, Theatre de
la Maison Rouge
Unter Verwendung von Auszügen aus: Wladimir
Gelfand: Deutschland-Tagebuch 1945-1946. Aufzeichnungen eines
Rotarmisten (aus dem Russischen von Anja Lutter und Hartmut
Schröder, herausgegeben von Elke Scherstjanoi) ©
Aufbau Verlagsgruppe GmbH, Berlin 2005
Gefördert durch den Fonds Darstellende
Künste e.V. – aus Sonderprojekt OSTEUROPA,
unterstützt vom Mime Centrum Berlin. Bitte nicht vergessen,
das Logo von den Fonds DaKu ins Internet einzustellen!
Eine Produktion von Sophiensæle GmbH
und ARCHE production
Russlandspremiere 12.-14.03.2007 | Teatr OKOLO doma
Stanislavskogo, Moskau www.okolo.ru
15, 16
März 2007 - Theater "Baltijsky Dom", Sankt-Peterburg: www.baltichouse.spb.ru
Sophiensæle
Sophienstraße 18
10178 Berlin
Karten +49 (0)30 283 52 66
13 Euro, erm. 8 Euro
www.sophiensaele.com
|
|
|
Театр
/ Премьера
- Ср., 28 февраля, 20:00
Театр
- Чт., 1
марта, 20:00
Театр
- Пт., 2
марта, 20:00
Театр
- Сб., 3
марта, 20:00
Театр
- Вс., 4
марта, 20:00
Sophiensæle (Festsaal):
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СОЛДАТСКИЙ РАЗГОВОРНИК
История одного диалога .....>>>
идея/концепция: Аглая Романовская, Елена Харламова
режиссура: Аглая Романовская
о режиссере Аглае
Романовской читайте здесь ..............>>>
драматургия: Аглая Романовскя при
участии Елены Харламовой
играют: Юлия Возлюбленная, Эва Янковски, Агнесса
Нефёдов, Федор Степанов, Илья Плетнер, Андреас Юляйн
свет: Штефан Нойманн, звук: Денис Даммасс,
костюмы: Наташа Кадоничи, войстренинг: Верена Буше, движение: Франсуа
Раскалу, фото: Кирил Чичаев,
дизайн: Владислав Зайцев, исп. директор проекта:
Елена Харламова
Фотографии первого тура репетиций в Москве
(август 2006), на сцене
Театра.док...........>>>>
" ...Мы играем [в] войну... которая только что
закончилась, но мир ... мир еще не наступил. Тишина. У нас есть фигуры
– трое женщин и трое мужчин. Кто-то из них немец, кто-то
– русский. Фигуры действуют в пространстве, в котором все
смещено, перепутано, перевернуто. Кто я? Кто ты? – ОН и ОНА
проходят по лабиринту вопросов, желаний и размышлений, как по улицам
родного города, лежащего в руинах. Руслан ищет Людмилу, а ему
откликается... Брунгильда. Гретхен ищет Генриха, а находит... Руслана.
Два чужеродных языка. Два чужеродных тела. Один диалог...
Этот проект – история встречи двух
миров, двух тел, двух языков - России и Германии -
оказавшихся в эпицентре самого большого военного конфликта 20 века. По
времени мы переносимся в последние месяцы Великой Отечественной Войны
- в первые месяцы жизни мирной. Место действия –
город Берлин.
За текстовую основу мы берем дневники свидетелей
этой Войны: офицера с Украины – лейтенанта-красноармейца 23-х
лет Владимира Гельфанда и женщины 30 лет, жительницы Берлина.
Структурирующем элементом текстового монтажа служат два военных
словаря: «Русско-немецкий солдатский
разговорник», изданный в 1943 году для солдат Советской
Армии, и Немецко-русский солдатский словарь (Deutsch-Russisches
Soldatenwörterbuch, 3000 Woerter für den
Feldgebrauch), изданный для солдат Вермахта в 1941 году.
Жертвы и палачи? Преступление и наказание? Военный
антагонизм русских и немцев? — Мы просто хотим
говорить о людях - о женщинах и мужчинах - пытающихся обрести себя и
друг друга в пространстве за гранью всех границ — в
пространстве между отгремевшей Войной и грядущим Миром... ."
Заказ билетов +49 (0)30 283 52 66
13 Euro, erm. 8 Euro
Сердечно благодарим за помощь и поддержку Виталия
Гельфанда, Владимира Эстрина, Ульрику Гёшен, Аннетт Юбару, Флориана
Ликледера, Романа Нога, Дмитрия Хмельницкого, Мариту Ринглеб, Штефана
Шмидта, Институт им. Гете (Москва), клуб «Шалаш»
(Берлин), Theatre de la Maison Rouge (Монпелье)
Проект профинансирован фондом «Die Fonds
Darstellende Künste e.V.» (Bonn)
Продюссеры: ARCHE production (Berlin) и Sophiensaele GmbH (Berlin)
При поддержке Mime Centrum Berlin (Berlin), Театр.док (Москва) и
Goethe-Institut Moskau.
Русскоязычная версия дневников Владимира Гельфанда
использована с любезного разрешения Виталия Гельфанда. www.militera.lib.ru
Фрагменты на немецком языке взяты из книги: Wladimir Gelfand:
Deutschland-Tagebuch 1945-1946. Aufzeichnungen eines Rotarmisten (aus
dem Russischen von Anja Lutter und Hartmut Schröder,
herausgegeben von Elke Scherstjanoi) © Aufbau Verlagsgruppe
GmbH, Berlin 2005
Московской публике спектакль будет представлен на
сцене театра «ОКОЛО дома Станиславского» - 12, 13,
14 марта 2007 года. www.okolo.ru
15, 16
марта 2007 - театр "Балтийский Дом", Санкт-Петербург: www.baltichouse.spb.ru
Sophiensæle
Sophienstraße 18
10178 Berlin
Karten +49 (0)30 283 52 66
13 Euro, erm. 8 Euro
www.sophiensaele.com
|
|